Catégories
Avis de parution

Un « Florilège » de Mella enfin en français !

Le premier volume des Obras completas de Juan Vázquez de Mella (1861-1928), élu à l’Academia Real Española, député carliste et orateur d’exception, vient d’être traduit en langue française et de paraître, le 14 mars 2024, aux Éditions du Drapeau blanc sous le titre : Florilège.

Cette édition française reprend la préface d’origine de l’archevêque de Saint-Jacques-de-Compostelle, et elle y ajoute un prologue inédit de Mendizuri pour le public français ainsi qu’une étude préliminaire de Rafael Gambra Ciudad.

« Les membres de la Junta del Homenaje m’ont demandé d’écrire, pour l’édition du premier tome des œuvres de Juan Vázquez de Mella, quelques lignes en guise de prélude.
Les œuvres de Mella en ont-elles vraiment besoin… ? Elles se recommandent d’elles-mêmes par leur doctrine solide, leur qualité artistique insurpassable et leur éloquence sans égale ! Leur préface devrait être un autre livre, pour analyser en profondeur toutes les idées maîtresses parsemant ces volumes, toutes les images qui les ornent, l’érudition stupéfiante qui en rehausse l’éclat et la dialectique formidable qui relie l’ensemble par des attaches d’or et d’acier. Cela ferait apparaître le profil de la figure sympathique et agréable de l’auteur que même ses ennemis (Nicolás Salmerón par exemple), non seulement respectaient, mais admiraient et aimaient. Il s’agit d’une gloire nationale, d’un héraut de notre race, d’un philosophe et orateur insigne, d’une personnalité comme il y en a eu extrêmement peu dans l’histoire de l’éloquence espagnole » (préface de l’archevêque de Compostelle en 1931).

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *